• Alfred N. Whitehead Saya telah sangat menderita dari para penulis yang telah mengutip kalimat saya ini atau itu di luar konteksnya atau disandingkan dengan beberapa hal yang tidak sesuai yang cukup mendistorsi makna saya, atau menghancurkannya sama sekali.
    Asli: I have suffered a great deal from writers who have quoted this or that sentence of mine either out of its context or in juxtaposition to some incongruous matter which quite distorted my meaning, or destroyed it altogether.
    Alfred N. Whitehead
    Filsuf dan ahli matematika dari Inggris 1861-1947
    Alfred N. Whitehead
    - +
     0
...
Alfred N. Whitehead - Saya telah sangat menderita dari para penulis yang telah mengutip kalimat saya ini atau itu di luar konteksnya atau disandingkan dengan beberapa hal yang tidak sesuai yang cukup mendistorsi makna saya, atau menghancurkannya sama sekali.
Saya telah sangat menderita dari para penulis yang telah mengutip kalimat saya ini atau itu di luar konteksnya atau disandingkan dengan beberapa hal yang tidak sesuai yang cukup mendistorsi makna saya, atau menghancurkannya sama sekali. dari : Alfred N. Whitehead
X
purple-flower black-road forest hills-sunrise lake-forest plant-drops rain-drops river-forest rood-blad rose-black sky-stars straat-stad z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Font size:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Font:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Warna:

Putih Beru Merah Kuning Hijau Hitam

Bayangan:

Tidak Putih Hitam
purple-flower Saya telah sangat menderita dari para penulis yang telah mengutip kalimat saya ini atau itu di luar konteksnya atau disandingkan dengan beberapa hal yang tidak sesuai yang cukup mendistorsi makna saya, atau menghancurkannya sama sekali.
- Alfred N. Whitehead JagoKata.com