• Abbott Eliot Kittredge Saya tidak pernah mendengar orang tua berseru dengan tidak sabar, Anak-anak, Anda tidak boleh membuat begitu banyak suara, sehingga saya tidak berpikir seberapa cepat waktu akan datang ketika, di samping kursi yang kosong, orang tua itu akan memberikan seluruh dunia, dapatkah mereka mendengar lagi dering tawa yang begitu mengganggu mereka.
    Asli: I never hear parents exclaim impatiently, Children, you must no make so much noise, that I do not think how soon the time may come when, beside the vacant seat, those parents would give all the world, could they hear once more the ringing laughter which once so disturbed them.
    Abbott Eliot Kittredge
    - +
    +1
Loading...
Abbott Eliot Kittredge - Saya tidak pernah mendengar orang tua berseru dengan tidak sabar, Anak-anak, Anda tidak boleh membuat begitu banyak suara, sehingga saya tidak berpikir seberapa cepat waktu akan datang ketika, di samping kursi yang kosong, orang tua itu akan memberikan seluruh dunia, dapatkah mereka mendengar lagi dering tawa yang begitu mengganggu mereka.
Saya tidak pernah mendengar orang tua berseru dengan tidak sabar, Anak-anak, Anda tidak boleh membuat begitu banyak suara, sehingga saya tidak berpikir seberapa cepat waktu akan datang ketika, di samping kursi yang kosong, orang tua itu akan memberikan seluruh dunia, dapatkah mereka mendengar lagi dering tawa yang begitu mengganggu mereka. oleh: Abbott Eliot Kittredge
X

Font size:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Font:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Warna:

Putih Beru Merah Kuning Hijau Hitam

Bayangan:

Tidak Putih Hitam
Saya tidak pernah mendengar orang tua berseru dengan tidak sabar, Anak-anak, Anda tidak boleh membuat begitu banyak suara, sehingga saya tidak berpikir seberapa cepat waktu akan datang ketika, di samping kursi yang kosong, orang tua itu akan memberikan seluruh dunia, dapatkah mereka mendengar lagi dering tawa yang begitu mengganggu mereka.
- Abbott Eliot Kittredge
JagoKata.com